<<< Предисловие 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Эпилог >>> |
Шёл в Чили снег. Такой родной в России. он для чилийцев был чужим и страшным. У "Ла Монеды" часовые мёрзли, платками носовыми обмотав от холода синеющие уши. В "Меркурио" писали со злорадством: "Нам из Кремля прислали этот снег". На сны детей обрушивались крыши хибар фанерных, сокрушённых снегом. Барахтались в снегу автомобили, сугробами бессильно становясь. Метался президент на вертолёте над хаосом, над паникой и криком среди парализованных дорог, и, опускаясь в самой снежной точке, Альенде, исхудавший и небритый, брал в руки неумелые лопату и разгребал дорогу сам, шатаясь, снег сжёвывая яростно с усов... Так разгребал он прошлое, как мусор, дорогу к горизонту заваливший, и так же он шатался, разгребая лопатой политическую грязь, не видя сквозь очки в ошмётках грязи, что черенок лопаты перееден давно туда проникшими червями, не слыша издевательских насмешек: "Что ж, разгребай. Всего не разгребёшь". А я по Чили ездил вместе с Панчо - седобородым стариком забулдыгой, огромным "пиньо", бывшим китобоем, и "мухерьего" - впрочем, тоже бывшим, который стал, в грехах своих раскаясь, сентиментальней сотни старых дев. Я обожал его, как всех перекрёстных чистосердечных забулдыг планеты - не на убогих трезвенниках лживых - на них стоит, как на китах, земля. Итак, наш кит, но с прошлым гарпунёра так мощно фонтанировал в рассказах, что не хватало одного - приставить хорошего писателя к нему. Единственная в том была загвоздка, что потихоньку он писал и сам. В его рассказах то являлся айсберг, который вмёрз в рояль с раскрытой крышкой, а по клавиатуре, чуть зальделой, порой стучали клювами пингвины и звуки извлекали из неё. То первая любовь его - Матильда, с чахоточным румянцем проститутка, которая была его невестой, но, свадьбы не дождавшись, умерла, а на её безвременной могиле подружки-проститутки коллективно поставили, не поскупясь на деньги, двух мраморных печальных голубков. В рыбацком городке Пунта-Аренас мы целый день искали ту могилу, но почему-то не нашли её. и побрели к Матильдиным подружкам, обняв которых, Панчо долго плакал, но больше на могилу не хотел. Два основные состоянья Панчо такие были: ярость или плач. Когда мы пили вместе "Коламоно" ("Хвост обезьяны" - в точном переводе), смесь адскую, где водка с молоком, то Панчо неожиданно пришёл на нас двоих в неистовую ярость: "Еухенио, мы пьём и жрём с тобой, а наш народ чилийский голодает!" - и так неожиданно заплакал, Матильдиным подружкам предоставив предлог, чтобы утешить его боль. Хотя его любовь пожрать была с гражданской точки зренья аморальна, а с медицинской - из-за старой язвы опасна, - он и каялся, и ел. Ел всё: лягушек, воробьёв, моллюсков. Но был влюблён особенно в эрисос - в морских ежей, из океана прямо, сырых, с лимонным соком, солью, перцем, как говорят, пищавших в животе. На пристани рыбацкой в Портамоне он дюжинами брал их прямо с лодки и в судорожной радости глотал. Потом его корёжило. Прибегнув к испытанному методу двух пальцев, своих эрисос поглощал он снова и плакал с их икрой на бороде: "Еухенио, эрисос так прекрасны! Жизнь без эрисос - разве это жизнь!" Когда три дня потом валялся он в больнице местной, корчась от конвульсий, и не способен к исповедям был, став слушать неожиданно способен, я улучил момент и рассказал историю про юношу Энрике, убившего своим самоубийством и мать свою, и многих самых близких, и голубя на пыльной мостовой. Схватившись за живот двумя руками, как это часто делают при смехе, но в этот раз - от раздиравшей боли, пришёл мой друг не в состоянье плача, а в состоянье ярости пришёл. "Какие подлецы!" - "Кто?" - поражённо, поправив его смятую подушку, страдающего Панчо я спросил. "Все подлецы!.. - он прорычал. - Они все сообща столкнули его с крыши". "А голубь?" Но ответа избегая, "Хочу эрисос!" - Панчо застонал. Мы были с ним на Огненной земле, когда он от эрисос оклемался. Вдвоём на лошадёнках шелудивых, покачиваясь, ехали мы с ним вдоль сотен тысяч или миллионов гусей, что прилетели зимовать, но Панчо бормотал себе под нос единственное слово: "Голубь... Голубь..." Застыли мы у старой ржавой драги, бессмысленно склонившейся над речкой. Сказал мне Панчо: "Знаешь, речка эта престранно называется - Русфин. Когда-то русский золотоискатель, как - неизвестно - угодивший в Чили, напился здесь, и драга затянула, схватив его зубцами за рукав. Он перемолот был с породой вместе, и, говорят, он выкрикнул предсмертно: "Рус Фин!" А смысл на ломанном испанском был чем-то вроде "Русскому - конец". А, может быть, самоубийство было... Кто знает... Столько лет уже прошло... А ты не думал о самоубийстве?" "Да, было дело... Панчо, ну а ты?" "А я люблю, Еухенио, эрисос. Неповторимо их не только есть, но ими и блевать неповторимо. Еухенио, я верил - ты сильней. А ты - ты думал о самоубийстве. Какой позор - с кем пил я "Коламоно"? Ты хочешь помогать всем тем подонкам с фашистикой, до времени прикрытой, которые, наверно, спят и видят, как все мы вместе разом спрыгнем с крыш, повесимся, застрелимся, сопьёмся? Запомни, что безвыходности нет. Безвыходность - лишь плод воображенья. Из головы немедленно ты выкинь все эти штучки-дрючки цирковые, все петли, яды, выстрелы, прыжки. Запомни: если ты самоубьёшься, я обещаю - я тебя убью!" Он ярость, впрочем, выключил и сразу, без перехода всякого заплакал: "Я врал тебе трусливо, будь я проклят. Я тоже думал о самоубийстве. Я просто не хотел, чтобы об этом хотя бы на мгновенье думал ты". Мы с Панчо обнялись и замолчали у ржавой драги, в чьих зубцах скрывалась потерянная тайна чьей-то жизни, и стало тихо на земле, как будто над нами мёртвый голубь пролетел. |
<<< Предисловие 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Эпилог >>> |