Под кожей статуи свободы.
Отрывок 6/14
<<<  Содержание 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  >>>

Это было в мексиканском городе Чигуагуа. В доме-музее Панчо Вильи протекала крыша.

Капли дождя, просачиваясь сквозь испещренный разводами потолок, мерно падали в эмалированный облупленный таз, стоявший на застекленном шкафу, где висел генеральский мундир героя мексиканской революции. Сеньора Вилья с трудом передвигала распухшие ноги в домашних войлочных туфлях по скрипучему полу. Ей было нелегко носить свое тяжелое, расплывшееся тело, колыхавшееся под длинным черным платьем, но она держалась величественно.

-Надо бы отремонтировать крышу, - сказала сеньора Вилья. - Но они до сих нор не дали мне пенсии. И ни одного песо на содержание музея. Мне говорят, чтобы я кому-то на писала, но у меня есть гордость. Панчо тоже был гордый. Они до сих пор ненавидят его и мстят ему, даже мертвому...

Я вспомнил, как один официальный чиновник поморщился, узнав о моем желании посетить этот дом.

"Панчо Вилья - это легенда, придуманная неграмотными пеонами и ловкими кинематографистами. Он совершенно не разбирался в политике. Революция, конечно, нуждалась в таких людях, но лишь на определенном этапе..."

Сеньора Вилья подвела меня к заржавленному старомодному автомобилю, стоявшему во дворе под навесом:

- Видите, вот здесь пулевая пробоина... И здесь... И здесь. Когда в Америке убили молодого президента, я подумала, что моего Панчо они убили точно так же - в открытой машине.

Сеньора Вилья оглянулась, как будто ее могли услышать о н и, и перешла на лихорадочный шепот:

- Я, конечно, необразованная крестьянка, сеньор, но вот что я вам скажу. Они - везде и, может быть, сейчас подслушивают нас. Они - во всех странах, только в Мексике они говорят по-испански, а в Америке - по-английски. Это они когда-то распяли нашего бедного Христа и с той поры ищут всех, кто хоть немножко похож на него, и убивают, убивают, убивают. Это они придумали налоги и канцелярии. Это они построили тюрьмы и расплодили полицию. Это они изобрели дьявольскую бомбу, на которую не пойдешь с про- стым мачете...

Сеньора Вилья подошла к застекленному шкафу, вынула генеральский мундир и посмотрела на свет:

Проклятая моль. Она проникает всюду. Она разъедает все...

Сеньора Вилья достала из старинной шкатулки нитки, иглу, наперсток и начала штопать мундир, как будто завтра его мог потребовать хозяин.

А над ее седой головой с пожелтевшей фотографии улы- бался на лихом коне и в сомбреро ее Панчо - генерал обману- той Армии Свободы.

"Панчо Вилья - это буду я.
На моем коне, таком буланом,
чувствую себя сейчас
болваном, потому что предали меня.

Был я нищ, оборван и чумаз.
Понял я, гадая, кто виновник:
хуже нету черта, чем чиновник,
ведьмы нет когтистее, чем власть.

И пошли мы, толпы мужиков, за
"свободой" - за приманкой ловкой,
будто бы за хитрою морковкой стадо
простодушных ишаков.

Стал я как Христос для мужичья,
и, подняв мачете или вилы,
Мексика кричала: "Нива Вилья!",
ну а Вилья - это буду я.

Я, ей-богу, словно пьяный был,
а башка шалеет, если пьян ты,
и велел вплетать я аксельбанты
в челки заслуживших их кобыл.

Я сиял среди шантанных див
в орденах, как в блямбах торт на блюде,
розу, чьей-то пахнущую грудью,
на свой сомбреро посадив.

Было нам сначало хорошо.
Закачалась Мексика от гуда.
Дело шло с трофеями не худо -
со свободой дело хуже шло.

Тот, чей норов соли солоней,
стал не нужен. Нужен стал, кто пресен.
Всадники обитых кожи кресел
победили всадников коней.

И крестьянин снова был оттёрт
в свой навоз бессмертный, в свой коровник.
Даже в революции чиновник
выживает. Вот какой он, чёрт!

Я у них сидел, как в горле кость,
не попав на удочку богатства. В
их телегу грязную впрягаться я
не захотел. Я дикий конь.

Я не стал Христом. Я слишком груб.
Но не стал Иудою - не сдался, и, как
высший орден государства, мне
ввинтили пулю - прямо в грудь"

Под кожей статуи свободы.
Отрывок 6/14
<<<  Содержание 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  >>>